Վիքիբառարանի քննարկում:Օգնություն
Hello. I'm a recent user on en-wiktionary and I've been cleaning up the Armenian entries there. I have some questions about how the pronunciation entries are created on hy-wiktionary because I've noticed some consistent differences between hy- and en-wiktionary. Specifically:
1) The hy-pron script is being treated as a transliteration code instead of as a pronunciation entry. For example, the entry առնչել as listed as having the pronunciation [ɑrnˈt͡ʃʰɛl] even though it's actually [ɑrənˈt͡ʃʰɛl]
2) the վանկեր section provides the closest form of the pronunciation of words because it includes schwas ը: ա•ռըն•չել
3) But, sometimes, the location of the ը in the վանկեր section is in incorrect place. For առնչել, it used to have the incorrect syllabification առ•նը•չել until I corrected it. The syllabification even contradicted the attached audiofile
I'm curious to know if there's any plans to fix the problems in (1) and (3) Hovsepig (քննարկում) 00:29, 16 հունվարի 2021 (UTC)