ջաղացը թողնել, չախչախի ետևն ընկնել

Հայերեն դարձվածք

  1. ((բրբ․) ջուր ջաղաց տարեր ի, չախչախի համար նստիր են կուլան) (ժղ․) մեծ բանն անտեսելով՝ մանր բաների հետամուտ լինել ◆ -Այնտեղ քանում են, ջարդում՝ դու փոշիների հետևից ես ընկել։ Ջաղացը կորցրել՝ չախչախի մասին ես մտածում։ Ստեփան Զորյան ◆ -Ծո՛ կրակի տակ նստել, կրակե՞ն կվախենաս։ Ջաղացը թողել՝ չախչախի ետևն ես ընկել: (Մ․ Սարգսյան) ◆ Չենք խոսիր այլևս «օտար հանրային կարծիքին առջև» ազգովին մեր կրելիք նոր խայտառակույան»...մասին...վասնզի այդ պիտի նշանակեր՝ ջուրը ջաղացք տանելե հետո ջախջախը փնտռել: Ձեռագրերու գողության... ◆ -Իրենց երկիր, անուշ հող կորցրիր են, էսա քարոտ, քարքարոտ հողերաց համար կռիվ-կալմակալ կէնեն:Ջուրը ջաղաց տարեր ի, չախչախի համար նստիր են կուլան։ (Հրաչյա Քոչար) համեմատության համար՝ ◆ «Սանդին մեջ ջուր ծեծել» ու գործողությունը նույնացույցեր է հեղեղեն քշված ջաղացքին չախչախը փնտռելու ելլող մարդու հոժարամտության։ «Աշխարհի շաբաթաթերթ»

Աղբյուրներ

խմբագրել
  1. Պետրոս Սարգսի Բեդիրյան, Հայերեն դարձվածքների ընդարձակ բացատրական բառարան, Երևան, «Երևանի Պետական Համալսարանի Հրատարակչություն», 2011։